回复:



引用:
最初由 dourimi 发表

从闽南话翻译过来的是这样的


抱着你的照片
想你想了归眠(整夜)
无知你现在在哪里 
你有没有过着好日子
你在我身边那几年 
不知道疼惜你
等到你离开了后 
我的身边 
没你陪伴才知爱你
啊 我憨啊我憨 憨过头
如今反悔也无效
孤单我一人
孤单在嚎啕
心酸的眼泪一直流
其实看歌词觉得很简单,可是从闽南话的感觉来说还是有点意境的.
  比若文言文赞美一个女子"齿如嗤葫,肤如凝脂"那是多摸美的一个女子呀.
  但是翻译成白话文就变成"牙齿像葫芦裂出的籽,皮肤像冻住的猪油"
  哎......意境全毁了


翻得好