Leonard Cohen莱昂纳德·科恩《A Thousand Kisses Deep 一千个深吻》
Leonard Cohen (莱昂纳德·科恩),1934年生,飘泊在现代都市的游吟诗人,来自寒冷然而富有浓厚欧洲气息的加拿大小城蒙特利尔,英国文学是他的专业。早年以诗歌和小说在文坛成名,小说《美丽失落者》被评论家誉为60年代的经典之作。很偶然的机缘将他带入民谣流域,在Judy Collins的帮助下,将他的诗作配上简单的和弦,开始游吟生涯。他先后出版了《莱昂纳德·科恩之歌(The Songs of Leonard Cohen)》和《来自一个房间的歌(Songs from a Room)》等专辑。Leonard Cohen从来就不是快乐的。从他的作品你可以清楚看到,他自怜、愤世、犬儒、沉溺,但从来都不快乐。就像他的一身黑,和嘴边那两道深深的、刀刻一样的法令纹。他很少笑,笑的时候也像是在自嘲,或者讥诮,那不是快乐的表情。他穿西装,黑色的。他穿羊毛套头衫,黑色的。他喝大量的咖啡,烟不离手。他的眼神灼灼逼人,像两口深井反射着阳光。
Leonard Cohen,如果要给这个老男人冠以一个头衔的话,那么应该是诗人(9本诗集)、作家(2部小说),最后才是一个歌手(15张专辑)。
1934年,Leonard Cohen出生在加拿大蒙特利尔一个犹太中产家庭(比猫王还早出生一年呢!), 大学主修英文。17岁那年,他组建了一支叫做the Buckskin Boys的3人西部乡村乐队,同时开始写诗。当第一本诗集在1956年出版时,Cohen还是一名大学肄业生。在继承了一笔可观的家族遗产后, Leonard Cohen在希腊度过了7年安逸的时光,写了两本诗集和两部小说,如今每本书都已卖出了超过100万本,他在1968年出版的诗选集《Selected Poems: 1956-1968》还赢得了加拿大文学界的最高荣誉——总督奖。
也许是诗人天性躁动的心即使地中海的温暖阳光也不能平复, Cohen后来离开了舒适的家庭式生活回到美国,在音乐重镇纳什维尔附近安顿下来,开始他的音乐生涯, 并与哥伦比亚唱片公司签约。Cohen于1968年初出版了他的首张唱片《The Songs of Leonard Cohen》,在那个民谣盛行、唱作人风潮刚刚开始兴起的时代马上就大热起来,成千上万的大学生都买了这张唱片,使已经34岁的Cohen成为了流行乐坛新偶像。虽不是摇滚青年,但因他的作家背景所呈现出的文学意念与生命体验,特别是低沉的嗓音,反而特异出众,深受肯定。在他最受欢迎的时候,曾有过“任何法国女人如果只有一张唱片,那肯定是他的”的说法。
The ponies run, the girls are young, 小马疾奔,女孩们正青春, The odds are there to beat. 前途充满不定与变数 You win a while, and then it’s done . . . 你才小赢,随即结束 。。。 Your little winning streak. 你一点点的好运 And summoned now to deal 你现在受召,必须面对 With your invincible defeat, 你如排山倒海的溃败 You live your life as if it’s real, 你的生活好像它是真实的, A thousand kisses deep. 一千个深吻。
I’m turning tricks, I’m getting fixed, 我正舞动长袖,我越陷越深 I’m back on boogie street. 我又回到滚滚红尘 You lose your grip, and then you slip 你失去重心,你大意失足 Into the masterpiece. 跄踉跌进那部旷世巨著 And maybe I had miles to drive, 也许我还有迢迢长路 And promises to keep: 还有应允过的承诺无数 You ditch it all to stay alive, 但为求保身,你得全部舍弃 A thousand kisses deep. 一千个深吻。
And sometimes when the night is slow, 有时,当长夜漫漫 The wretched and the meek,贫苦与软弱的人们 We gather up our hearts and go, 聚拢我们的心,走吧 A thousand kisses deep. 一千个深吻。
Confined to , we pressed against 局限在性里,我们不断探求 The limits of the sea: 要跨越大海最远的疆界 I saw there were no oceans left 直到我发觉,再也没有海洋 For scavengers like me. 为我这样一个拾荒者存留 I made it to the forward deck. 我费力走上前甲板 I blessed our remnant fleet ¨c 给我们残破的船队最後的祝福 And then consented to be wrecked, 然后同意被摧毁击沈 A thousand kisses deep. 一千个深吻。
I’m turning tricks, I’m getting fixed, 我正舞动长袖,我越陷越深 I’m back on boogie street. 我又回到滚滚红尘 I guess they won’t exchange the gifts 我猜他们不会换走 That you were meant to keep. 原本属於你的礼物 And quiet is the thought of you, 静谥是我对你的思念 The file on you complete, 为你建立的档案已经完全 Except what we forgot to do, 除了我们忘了去做的部份 A thousand kisses deep. 一千个深吻。
And sometimes when the night is slow, 有时,当长夜漫漫 The wretched and the meek, 贫苦与软弱的人们 We gather up our hearts and go, 聚拢我们的心,走吧 A thousand kisses deep. 一千个深吻。
The ponies run, the girls are young, The odds are there to beat. You win a while, and then it’s done . . . Your little winning streak. And summoned now to deal With your invincible defeat, You live your life as if it’s real, A thousand kisses deep.