Matthew Lien 马修·连恩 的声音很苍凉,我彷佛就可以看见一片辽阔的大草原,狼们在悠闲地散步,猎食,突然,人来了,为了保护所谓的驯鹿,狼们被残忍的屠杀——于是,血增多了,狼减少了,狼群无奈黯然地离去,走的时候仰天嚎叫,悲伤凄婉,然后大草原开始空旷,驯鹿虽然增加,却已经不是当初那些为了躲避危险时的驯鹿了,只是单纯地仅供观赏的动物而已。
Here I stand in Bressanon With the stars up in the sky Are they shining over Brenner And upon the other side 我站在布列瑟农的星空下 而星星,也在天的另一边照着布列勒。
You would be a sweet surrender But I must go the other way And my train will carry me onward Though my heart would surely stay Oh my heart would surely stay 请你温柔的放手,因我必须远走 虽然,火车将带走我的人 但我的心,却不会片刻相离 哦,我的心不会片刻相离
Now the clouds are flying by me And the moon is on the rise I have left the stars behind me They were diamonds in your skies 看着身边白云浮掠,日落月升。 我将星辰抛在身后,让他们点亮你的天空
You would be a sweet surrender But I must go the other way And my train will carry me onward Though my heart would surely stay Oh my heart would surely stay 请你温柔的放手 因我必须远走 虽然,火车将带走我的人 但我的心,却不会片刻相离 哦,我的心不会片刻相离