[23/6/2009]日文歌曲 加藤登紀子-【百万本のバラ】320kmp3

加藤登紀子-【百万本のバラ】

《一百万朵玫瑰》这首日文歌,源自于前苏联的同名歌曲。1982年由前苏联歌坛天后级人物安娜•普佳乔娃首唱之后在前苏联引起巨大反响。


后翻译改编成日文,由日本女歌手加藤登纪子于1986年再度在日本唱红,成为日本脍炙人口的怀旧经典歌曲之一。




一百万朵玫瑰送给你

小小的家和油画布 除此之外再无其它
贫穷的画家,他爱上了女演员的她

他想将爱的玫瑰献给她

有一天 他将街头的玫瑰买下

一百万朵玫瑰花

给你 给你 给你 献给你

推开窗子 推开窗子望过去

广场上铺满了鲜红的玫瑰花



那天早晨她看到了鲜红的玫瑰海洋

心想这是哪儿的有钱人在开什么玩笑嘛

那个卖掉了全部家当和油画布

为她买下了全城所有玫瑰的穷画家

正站在窗下默默凝视她



一百万朵玫瑰花

你啊你啊你啊你看到了吗

推开窗子 推开窗子望过去

那鲜红的鲜红的海洋一般的玫瑰花



这场邂逅就此结束 女演员去了别的城市

鲜红的玫瑰海洋 华丽的她的人生

贫穷的画家 他孤独地渡过每个日子

可是玫瑰的回忆 无法从心头消失



一百万朵玫瑰花

给你 给你 给你 献给你

推开窗子 推开窗子望过去

广场上铺满了鲜红的玫瑰花



一百万朵玫瑰花

给你 给你 给你 献给你

推开窗子 推开窗子望过去

广场上铺满了鲜红的玫瑰花





日文原词:

小さな家とキャンバス 他にはなにもない
貧しい絵描きが 女優に恋をした
大好きなあの人に バラの花をあげたい
ある日街中の バラを買いました
百万本のバラの花を 
あなたに あなたに あなたにあげる
窓から 窓から 見える広場を
真っ赤なバラで うめつくして・・・・・


ある朝彼女は 真っ赤なバラの海を見て
どこかのお金持ちが ふざけたのだと思った
小さな家とキャンバス すべてを売ってバラの花
買った貧しい 絵描きは
窓の下で彼女をみてた


百万本のバラの花を
あなたは あなたは あなたは見てる
窓から 窓から 見える広場は
真っ赤な 真っ赤な バラの海・・・・・・




出会いはそれで終わり 女優は別の街へ
真っ赤なバラの海は はなやかな彼女の人生
貧しい絵描きは 孤独な日々を送った
けれど バラの思い出は 心に消えなかった

百万本のバラの花を
あなたに あなたに あなたにあげる
窓から 窓から 見える広場を
真っ赤なバラでうめつくして・・・・・

百万本のバラの花を
あなたに あなたに あなたにあげる
窓から 窓から 見える広場を
真っ赤なバラでうめつくして・・・・・





       

最后编辑pantiejun 最后编辑于 2009-06-23 09:21:40