“鸳鸯茶,鸳鸯茶……”

请看一个电影场景:在乌烟瘴气的土耳其浴室里,俩秃瓢小老头跪在地上象蟑螂似地爬来爬去,嘴吧里还哼叽叽地唱着“鸳鸯茶,鸳鸯茶,你爱我来我爱他……”,吧唧——咣,两灯泡似的脑壳儿象干杯似地撞在一起。

    从他们有腔没调地唱着接头暗号《鸳鸯茶》的滑稽表演(有意思的是其中一个还是刚指挥完乐队演奏柏辽兹的“拉科奇进行曲”的著名指挥呢,哈哈),可以想象这首美国百老汇歌曲《鸳鸯茶》(TEA FOR TWO)有多出名了。

  一战后,美国的一些通俗歌曲就开始逐渐取代了欧洲的艺术歌曲及民歌,而开始风行全球。1925年,作曲家VINCENT YOUMANS在美国为百老汇写了一部音乐剧《NO,NO,NANETTE》,其中一首歌《鸳鸯茶》随即不胫而走,不久便成了家弦户诵,人人皆唱的流行曲子而迅速风靡全球。这首《鸳鸯茶》当时如此有名,以致于苏联的著名作曲家肖斯塔科维奇都对其情有所衷。

    1928年,二十二岁的肖斯塔科维奇写了管弦乐版的《鸳鸯茶》。据说他当时为了和指挥尼古拉·马尔考(NIKOLAI MALKO)打赌,在四十五分钟内写完了这首曲子。管弦乐版的《鸳鸯茶》果然在苏联极为热门,尽管按正统标准来看,它实在是“格调低下”。摇曳的节奏,玩世的旋律,美国式的配器,难以想象这种东西能得到斯大林政权的容忍。果然,仅仅一年之后,他不得不为为马尔考在莫斯科公然演出《塔西提传说》(TAHITI TROT)(《鸳鸯茶》在苏联的叫法)的行为而作公开检讨。

  可谁知此后的肖斯塔科维奇仍劣性不改,不久又把《鸳鸯茶》用到他的芭蕾舞剧《黄金时代》(THE GOLD AGE)之中。此政治性的内容,加之由于最宜于用戏剧等形式而不宜用舞剧形式来表达的复杂的情节,使得该舞剧并不成功,但其中的音乐却大受欢迎,于是老肖又把它改成了组曲,1930年在列宁格勒公演。

    曼托瓦尼轻音乐队改编演奏的《鸳鸯茶》...

http://www.htang-idc.com/music/yycha-2.wav