[2006-10-22]Charlene演唱的『I’ve never been to me从不曾属于自己 』

[

引用:






这是首充满女性自觉的抒情歌曲,回顾了自己荒诞不经的人生,其叙述方式颇为特别,

因为歌中倾诉的对象正是心里的另一个自己。1982年,这首歌在美国排行榜节节上升,

在亚军的位子待了好几周.这首歌由美国女歌手夏琳( Charlene )灌唱,或许是发行

公司财力不够宣传无门,问世没有多久就销声匿迹( 由于民族性不同,美国人较偏

好节奏轻快的歌曲,而在亚洲抒情歌曲相当受欢迎),后来,一位地方电台的DJ发

现了这首曲子,便在自己的节目中密集的播放,慢慢的打响了它的知名度,一年多后,

它登上了全美的排行榜,一首好歌因而重见天日,免于蒙尘的命运,这也是夏琳唯一的

一首畅销曲。『I’ve never been to me 』也可翻译为"从来不曾到过自己的内心深处"。


I’ve never been to me  

(Ken Kirsch / Ronald Miller) 
sung by Charlene     



Hey lady, you, lady, cursing at your life
You’re a discontented mother and a regimented wife
I’ve no doubt you dream about the things you’ll never do
But I wish someone had talked to me like I wanna talk to you

I’ve been to Georgia and California, anywhere I could run
Took the hand of a preachman and we made love in the sun
But I ran out of places and friendly faces
Because I had to be free
I’ve been to paradise, but I’ve never been to me

Please lady, please, lady, don’t just walk away
Cause I have this need to tell you why I’m all alone today
I can see so much of me still living in your eyes
Won’t you share a part of a weary heart
that has lived a million lies

I’ve been to Nice and the isle of Greece
While I sipped champagne on a yacht
I moved like Harlow in Monte Carlo and showed ’em what I’ve got
I’ve been undressed by kings
And I’ve seen some things that a woman ain’t supposed to see
I’ve been to paradise
But I’ve never been to me
(spoken)
Hey, you know what paradise is? It’s a lie
A fantasy we create about people and places as we’d like them to be
But you know what truth is?
It’s that little baby you’re holding,
And it’s that man you fought with this morning,
the same one you’re going to make love with tonight
That’s truth, that’s love

Sometimes I’ve been to crying for unborn children
that might have made me complete
But I, I took the sweet life
And never knew I’d be bitter from the sweet
I spent my life exploring the subtle whoring
that cost too much to be free
Hey lady, I’ve been to paradise
But I’ve never been to me




从不曾属于自己
                 
嗨!女士,诅咒着自己一生的女士
妳是个不满现状的母亲,也是个有创意的妻子
对你梦想的事,我并不怀疑
但我希望能有人来找我谈心
像我找你谈心一样
我曾到过乔治亚州和加州
和任何我想去的地方
牵着传教士的手
在阳光下做爱
我走遍各地,看尽友善的脸孔
只因我想要自由
我曾到过天堂,但从来不曾属于自己
求求妳,女士,别走开
因为我必须告诉妳,为何我现在孓然一身
在妳眼里可以看到许多的我
何不让我分担妳那脆弱的心
虽然妳活在千万个谎言中
我到过尼斯,到过希腊群岛
驾着装满香槟的游艇
在蒙地卡罗四处游荡
展示我的斩获
我曾在国王面前宽衣解带
也曾看过一些女人不该看到的事物
我曾到过天堂
但从来不曾属于自己
(口白)
嘿,妳晓得什么是天堂吗?那是个谎言
那是我们对人、事、地的憧憬
所编造出来的幻想
妳知道什么是真理吗?
那是妳怀中抱着的婴儿
那是今天早上和妳共同奋斗,
晚上一同做爱的男人
那就是真理,那就是爱
有时候我会为未出世的孩子哭泣
也许那会使我的生命更完整
但我选择了优渥的生活
从此不再明白痛苦是什么
我已花了一生去探索
为自由付出太多代价
女士,我曾到过天堂
但从不曾属于自己