![]() 小屹
![]() |
[2006-9-9]电影插曲之一__Old Black Joe老黑奴,梦斑斑请进!引用: ![]() 梦斑斑,实际上我没看过这部电影,只是知道它是根据同名小说改编的电影而已, 网上查到其中选用了这首歌,这首歌我还熟悉,它是美国著名作曲家Stephen Foster (S·福斯特)的作品之一,作曲家一生作了大量家喻户晓的作品,大家熟悉的有 Beautiful Dreamer美丽的梦神、Old Folks At Home故乡的亲人、Oh! Susanna噢,苏姗娜 以及这首Old Black Joe老黑奴等等。这是福斯特1860年离开家乡彼得斯伯格去纽约之前写 的最后一首歌。写这首歌的时候,福斯特一生热爱着的家乡和亲人,几乎都一去不复返了。 可敬的父亲这时已经去世了,两个姊妹也已出嫁,远离了家乡,两个兄弟也相继故去, 剩下的另一个弟兄摩利逊也已结婚,而且住到了克利夫兰。事实上,除了妻子和年幼的 女儿之外,只有他一个人孤独地留在家乡彼得斯堡。此后福斯特又遭遇家庭婚变的悲剧, 他被迫孤身流落到纽约,穷困潦倒,仅仅四年后就孤寂地离开了人世。现请大家欣赏 沈小岑演唱的这首歌,之所以没选合唱曲,主要是合唱曲唱的太悲了,大家可以下载试听 ![]() ![]() ![]() 老 黑 奴 快乐童年,如今一去不复返, 亲爱朋友,都已离开家园, 离开尘世到那天上的乐园, 我听见他们轻声把我呼唤, 我来了,我来了, 我已年老背又弯, 我听见他们轻声把我呼唤。 为何哭泣,如今我不应忧伤, 为何叹息,朋友不能重相见? 为何悲痛,亲人去世已多年。 我听见他们轻声把我呼唤, 我来了,我来了, 我已年老背又弯, 我听见他们轻声把我呼唤。 ![]() Old Black Joe Gone are the days when my heart was young and gay; Gone are my friends from the cotton fields away; Gone from the earth to a better land I know, I hear their gentle voices calling “Old Black Joe”. I’m coming, I’m coming, for my head is bending low. I hear their gentle voices calling “Old Black Joe”. Where are the hearts once so happy and so free. The children so dear that I held up on my knee? Gone to the shore where my soul has long’d to go. I hear their gentle voices calling “Old Black Joe”. I’m coming, I’m coming, for my head is bending low. I hear those gentle voices calling “Old Black Joe”. old black Joe合唱曲下载 ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
|
Copyright @ 2004-2025 www.52jdyy.com 激动社区 - 陪你一起慢慢变老!