y el corazón se pone triste contemplando la ciudad 观望着城市我的心变得哀伤
por que te vas? 你为什么离开?
Como cada noche desperte pensando en ti 我没一晚因想你而惊醒
y en mi reloj todas las horas vi pasar 看着我的时钟里时间的流逝
Todas las promesas de mi amor se iran contigo 我所有爱的誓言都随你而去
me olvidaras, me olvidaras 你将会把我忘记,你将会把我忘记
junto a la estación lloraré igual que un niño 在车站旁我哭得像个小孩
me olvidarás, me olvidaras 你将会把我忘记,你将会把我忘记
Bajo la penumbra de un farol 在灯影下
se dormiran todas las cosas que quedaron por vivir 所有剩下的生命都沉睡了
se dormiran 它们将会沉沉睡去
Junto a las manillas de un reloj se quedaran 与时针一起
todas las cosas que quedaron sin hablar 沉默的一切
por que te vas? 你为什么要离开?
por que te vas? por que te vas? por que te vas? por que te vas? por que te vas? por que te vas?
《巴黎感觉》的片尾曲
曲名:Octobre (十月)
演唱:Francis Cabrel
Francis CABREL深受美国歌手Bob Dylan和乡村音乐的影响,很早的时候就学习吉他,16岁开始自己写歌,到了21岁,参加一个法国电台的歌曲大赛获奖引起音乐人Richard Seff的注意,推荐他进了CBS公司,一年之后发行了新专辑Les Chemins de traverse,而其中的单曲Je l’aime à mourir一下子成为了当时最流行的法语歌。他的音乐略带美国式的pop及rock味道,在人们心目中他是八十年代美国音乐的法国代言人。
Le vent fera craquer les branches 树枝在风中哗哗作响
La brume viendra dans sa robe blanche 寒雾披着婚纱降临人间
Y aura des feuilles partout Couchées sur les cailloux 遍地都是落叶躺在碎石间
Octobre tiendra sa revanche 十月就要进行报复
Le soleil sortira à peine 太阳刚刚升起
Nos corps se cacheront sous des bouts de laine 人们身上裹着羊毛毯
Perdue dans tes foulards Tu croiseras le soir 迷失在你的薄纱中 你穿过黑夜
Octobre endormi aux fontaines 十月在喷泉上入睡
Il y aura certainement Sur les tables en fer blanc 在白铁皮桌上 一定会有
Quelques vases vides et qui traînent 几个随意摆放的花瓶
Et des nuages pris aux antennes 还有那挂在天线上的云彩
Je t’offrirai des fleurs Et des nappes en couleurs 我会送给你鲜花和几张绚丽的桌布
Pour ne pas qu’Octobre nous prenne 希望十月不要影响我们
On ira tout en haut des collines 我们爬上山岗顶峰
Regarder tout ce qu’Octobre illumine 欣赏十月照亮的世界
Mes mains sur tes cheveux 我双手抚摩着你的秀发
Des écharpes pour deux 两人的围巾搅缠在一起
Devant le monde qui s’incline 面前的世界正在倾斜
Certainement appuyés sur des bancs 当然 在长椅上
Il y aura quelques hommes qui se souviennent 倚靠着几个回忆往昔的人
Et des nuages pris aux antennes 还有那挂在天线上的云彩
Je t’offrirai des fleurs Et des nappes en couleurs 我会送给你鲜花和几张绚丽的桌布
Pour ne pas qu’Octobre nous prenne 希望十月不要影响我们
Et sans doute on verra apparaître 也许我们还看到
Quelques dessins sur la buée des fenêtres 窗户上水珠描绘的图画