[2007-4-9]經典老歌 The lady in red - Chris De Burgh
來自愛爾蘭的克里斯迪伯夫是公認的說故事高手,由於父親任職於英國外交部,他從小得以藉父親工作之便,遊歷歐洲各國,因而對中古世紀歐洲的各種傳說產生濃厚的興趣。
70年代他一出道,便以優雅洗鍊的文字和浪漫淒美的旋律,訴說許多中古世紀的傳奇故事,結合搖滾的強勁力道與管絃樂的柔美,打動了無數歐洲歌迷的心,此一時期最成功的作品,首推:「十字軍」( Crusaders )、「西班牙列車與其他故事」( Spanish train & other stories )兩張專輯。
由於音樂風格不符美國聽眾口味,克里斯迪伯夫的音樂版圖多侷限在歐洲。不過在1987年的專輯「Into the light」中有一首單曲"The lady in red"竟然打入美國排行,這首描述他和妻子初次見面,在舞會上翩然起舞的唯美情歌,最後升到排行亞軍,也是他最受歡迎的一首歌曲。
The lady in red - Chris De Burgh
I’ve never seen you looking so lovely as you did tonight
I’ve never seen you shine so bright
I’ve never seen so many men ask you if you wanted to dance
They’re looking for a little romance, given half a chance
And I have never seen that dress you’re wearing
Or the highlights in your hair that catch your eyes
I have been blind
The lady in red is dancing with me, cheek to cheek
There’s nobody here, it’s just you and me
It’s where I want to be
But I hardly know this beauty by my side
I’ll never forget the way you look tonight
I’ve never seen you looking so gorgeous as you did tonight
I’ve never seen you shine so bright, you were amazing
I’ve never seen so many people want to be there by your side
And when you turned to me and smiled, it took my breath away
And I have never had such a feeling
Such a feeling of complete and utter love, as I do tonight
紅衣女士 - 克里斯迪伯夫
我從未看過妳像今晚一樣美麗
從未看過妳如此光彩奪目
從未看過那麼多的男士向妳邀舞
他們都在尋找浪漫和機會
我從未見過妳身上穿的這套衣服
和妳髮上、眼裡的亮光
我已目眩神馳
紅衣女士正與我貼著臉頰共舞
沒有別人,只有我倆
那正是我想去的地方
但我幾乎不認識身邊的這位美女
我永遠忘不了妳今晚的模樣
從未見過妳像今晚一樣絢麗
從未見過妳如此光彩耀眼,令人驚訝
從未見過這麼多人想依在妳身邊
當妳轉身對我微笑,使我無法呼吸
從未有過這種感覺
如此完整而純粹的愛,像今晚一樣

下載:================================================
& 下载链接需登录后回复可见 &
& 注:聆听一辑分区需音乐精灵登陆后回复可见 &
================================================
僅供試看,版權為該公司所有,勿作商業行為,也請在下載後24小時刪除