[23/5/2009]记忆深处的声音《译制片回眸03 邱岳峰》

茜茜公主、佐罗、叶塞尼娅、杜丘、简爱、《虎口脱险》中的指挥与油漆匠……还记得这些曾让我 们魂牵梦萦,热血沸腾、甚至唏嘘不已的人物吗?回想起那些陪伴我们长大的老译制片,也许它们的情节 和画面已随着时间的流逝而模糊了,可那些脍炙人口、精彩绝伦的对白却依然清晰地留在我们的记忆里。 在那个明星稀缺的年代,有一群人的名字曾深深影响过我们对电影的记忆,甚至超越了他们所代言的 那些超级巨星。当他们用声音塑造出一个个栩栩如生的人物,引领我们去感受那陌生遥远的异域文化时, 无可否认,他们是真正的明星。 五集系列节目《译制片回眸》,期待多年以后能够再次引领您循着那些熟悉的声音,去追寻译制片的 过往。






邱岳峰(1922-1980),上海电影译制厂配音演员。早年就读于北京外国语专科学校。1940年代组建话剧团并参加演出。1950年进上海电影制片厂译制组(后组建为上海电影译制厂)工作,开始电影配音生涯。 30年间,在近200部外国影片中最为重要的角色,代表作有《安娜·卡列尼娜》、《警察与小偷》、《白夜》、《红菱艳》、《悲惨世界》、《大独裁者》、《简·爱》、《凡尔杜先生》等,期间还曾为国产动画片和故事片配音,其中最为人称道的是《大闹天宫》中的孙悟空。 邱岳峰擅长以具有丰富表情的不同声线表现银幕形象,凭借其出色的艺术造诣,将自己的声音与影片中的角色声线表现银幕形象,凭借其出色的艺术造诣,将自己的声音与影片中的角色融为一体,完善传神地诠释出人物的性格,被称为配音界的语言大师,先生虽已去世多年,但在《简·爱》中的那一声“是你吗,简?”却让所有的人回味至今。



试听曲 译制片回眸03 邱岳峰(92K MP3) 下载链接需登陆后回复可见








|
|
|
恶意灌水者 直接禁止发言 封IP 不再解封 请遵守激网的规定 尊重发帖人的劳动 谢谢合作
恶意灌水: 只回复无意义的符号 或只回复表情 或只粘贴他人帖中内容等等

e213 最后编辑于 2009-05-23 13:35:38