

来自丹麦的‘蓝色基地’带来不一样的Trip-Hop,这样的季节听到这样的声音,真是一种幸福,也是一种缘分!女主唱kir天使般甜美的嗓音,清风拂面般翩翩而至......幽暗、抽象、迷幻或许是对这个乐队比较准确的形容,还有里面浅浅的清新。一直对这些北欧的乐队颇有好感,可能是因为lene marlin的缘故......
这首“As I Moved On”出自《Sweep Of Days》。开头Kir娓娓唱来,其声音表现真是可以用吹弹欲破来形容,尤其是“I was all alone, going for a ride.Travelling solo, off my guard”这几句,特别要留意一下这句唱完节拍突然连续重叠了几次,这个手法不算新颖,但用在这里过渡到下一个小节特别合适。
有人说这属于春天的声音。告别一个季节,在另一个季节里静静喧闹。 没有人还在等,我们统统上路。 昨天融化在阳光里,明天在枝头炫耀。 叶子是白昼里的星星,闪烁不息。 记忆沉睡的时候,身体就轻了起来。来,让我们亲吻。 不知疲倦。在所有的音乐停止之后,在被你淹没之前。 我要歌唱。 不能停止。这是最后的希望。kir,但愿我能把自己的魂魄交给你。 请你的声音引她上路,抵达那个叫做蓝色基地的传说中的岛屿。 简单,快乐,陌生。 让我放逐她。 像放逐一个背叛者,一个骄傲美丽的背叛者。 你要善待她——我想你会的。 于是我还剩下什么。 让这剩下的和姗姗而来的春天一起狂欢。
Come and dance, come
I was all alone, going for a ride
Travelling solo, off my guard
I had to follow this calling from the wild
Into the shadows
Into the shadows of my heart
I needed all my strength to
Stand up to your agenda
I said it, I said it again
I never wanna become
Stuck in your machine
I said it, I said it again
Come and dance, come
And as I moved on, thought I’d blow my mind
But as it turned out, I was wrong
I met my sorrow, saw her in the eyes
She tried my courage
She tried my courage, but left me stronger
(You better stand up straight and you gotta be strong
You gotta fight for your right and reclaim your own song)
I needed all my strength to
Stand up to your agenda
I said it, I said it again
I never wanna become
Stuck in your machine
I said it, I said it again
Come and dance, come
跟我下>>>>>>>>