[8/15/2007]法国歌坛上算是很成功却也饱受争议的一首歌---Je t’aime moi, non plus 激动社区,陪你一起慢慢变老! - 激动社区 - Powered by Discuz!NT
1  /  3  页   123 跳转 查看:4142

[8/15/2007]法国歌坛上算是很成功却也饱受争议的一首歌---Je t’aime moi, non plus

[8/15/2007]法国歌坛上算是很成功却也饱受争议的一首歌---Je t’aime moi, non plus



在法国歌坛上算是很成功却也饱受争议的一首歌。法国影坛/歌坛的一对最佳伙伴,人前人后的一对出位情侣,法国永远坏孩子Serge Gainsbourg 的余音,由Jane Birkin的靡靡之声继续唱下去。

    在大摇大摆的六十年代先在安东尼奥尼的电影《春光乍泄》大放异彩,生于英国但却到英吉利海峡彼岸法国发展的Jane Birkin,在另一部电影邂逅情人/诗人/导演/作曲家Serge Gainsbourg才是她的人生转折点。在火红的性解放年头,两人出位演绎的一曲《Je t’aime, moi non plus》虽引来卫道之士痛剿,但却无阻两人水乳交融的合作关系,Gainsbourg笔下的诗意、幽默、挑衅及情爱,经Birkin的歌声发扬光大。

    一举手一投足都是巴黎「型人」写照的Jane Birkin (你不能不知那个迷倒万千女士的Birkin袋),在Gainsbourg离她而去的第十三个年头,将爱人留下的音乐重新演绎,渗入北非马格里布的节奏及中东的音韵,在五位出色乐手的伴奏之下,台上的她轻轻舞动细长的身影,以诱人的歌声为观众带来令人心动的演出。

    《Je t’aime moi, non plus》在 1969 年出版后,引起空前强烈的道德躂伐和禁播潮,不但梵蒂岡教廷视为道德伦丧的极端,连以开放著称于世的瑞典都把它给禁了。但是,它仍然在欧洲多国排行榜夺冠,成为当年全球流传最广、销量最好的唱片之一。听了让人面红耳赤,心跳加速,我想也就因为这样不轰动都不行。

  能公开播放,其他国家都要望其项背,能容许歌手把男欢女爱唱的如此优美和光明正大的,恐怕也只有浪漫之都法国才能如此宽容。

    时间过了37年了,现在听起来,还是如此清新, 深情男女对唱爱的表白,带着在爱河中畅然的呻吟与喘息,但却不会觉得有一丝的猥亵,有的只是一种性爱中的心灵的交融。法国香颂流畅的旋律,简简单单的话语,反反复复的表达, 一种很自然和很真挚的情感。。。我们就一起来领略一下吧。
下载链接需登陆后回复可见

       

« Je t’aime , moi non plus » 无法再更爱你
Paroles et Musique: Serge Gainsbourg 1969
Jane Birkin & Serge Gainsbourg


歌词:

Je t’aime Je t’aime
oh, oui je t’aime!
moi non plus
oh, mon amour...
comme la vague irresolu
je vais je vais et je viens
entre tes reins
et je me retiens

je t’aime je t’aime
oh, oui je t’aime !
moi non plus
oh mon amour...
tu es la vague, moi l’ile nue
tu va tu va et tu viens
entre mes reins
tu vas et tu viens
entre mes reins
et je te rejoins

je t’aime je t’aime
oh, oui je t’aime!
moi non plus
oh, mon amour...
comme la vague irresolu
je vais je vais et je viens
entre tes reins
et je me retiens
tu va tu va et tu viens
entre mes reins
tu vas et tu viens
entre mes reins
et je te rejoins

je t’aime je t’aime
oh, oui je t’aime !
moi non plus
oh mon amour...
l’amour physique est sans issue
je vais je vais et je viens
entre tes reins
je vais et je viens
et je me retiens
non ! maintenant
Viens !



我爱你我爱你
噢yes我爱你
我并不
噢我的爱
象进退的浪潮一样
我来来去去
在你的腰间
然后我,撑住

我爱你我爱你
噢yes我爱你
我并不
噢我的爱
你是浪潮,我是赤裸的鸟
你来来去去
在我的腰间
你来来去去
在我的腰间
然后我与你交接

我爱你我爱你
噢yes我爱你
我并不
噢我的爱
象进退的浪潮一样
我来来去去
在你的腰间
然后我,撑住
你来来去去
在我的腰间
你来来去去
在我的腰间
然后我与你交接

我爱你我爱你
噢yes我爱你
我并不
噢我的爱
肉体的爱没有出路
我来来去去
在你的腰间
我来来去去
然后我,撑住
不,就是现在
来吧!

 

回复:

 

回复:

嘿 嘿 浪漫的溫存 感謝三哥的老歌分享
 

回复:

第一次听,真特别,呵呵~
 

回复:

最初接触莫里亚的音乐就是从这首曲子开始的。
 

回复:

呵呵,MS有人发过的~~

应该学习老外,用平常心对待ML啦……

中文歌词翻译得实在
 

回复:

好听好听好听
 

回复:[8/15/2007]法国歌坛上算是很成功却也饱受争议的一首歌---Je t’aime moi, non plus

good!!!
 

该用户帖子内容已被屏蔽
 

回复:[8/15/2007]法国歌坛上算是很成功却也饱受争议的一首歌---Je t’aime moi, non plus

just like aomeone whispering beside you ears
 
1  /  3  页   123 跳转

Copyright @ 2004-2021 www.52jdyy.com  激动社区 - 陪你一起慢慢变老!

皖公网安备 34182502000053号  皖ICP备19010502号