回复:
据我所知,《伦敦德里小调》这首歌,经常见到的歌词有两篇。一篇曲名为《苹果花》,描绘少年眷慕女孩,爱意不达,愿为殉难的感人情节。一篇曲名为《丹尼男孩》,也是大家经常传唱的,歌词是这样的:
O Danny boy,
the pipes, the pipes are calling
From glen to glen and down the mountainside
The summer’s gone and all the roses falling
’Tis you, ’tis you must go and I must bide.
But come ye back when summer’s in the meadow
Or when the valley’s hushed and white with snow
’Tis I’ll be here in sunshine or in shadow
O Danny boy, O Danny boy, I miss you so.
But if ye come and all the flowers are dying
If I am dead, as dead I well may be,
You’ll come and find the place where I am lying
And kneel and say an Ave there for me.
And I shall hear, though soft, your tread above me
And all my grave shall warmer, sweeter be
For you will bend and tell me that you love me
And I will sleep in peace until you come to me.
O Danny boy, O Danny boy, I love you so.
哦,丹尼
这风笛声在召唤你
笛声回荡在高山深谷里
夏天过去,黄叶纷纷落地
你要离去,我只能留这里
回来找我,当夏天来到草地
寂静山谷被白雪封闭
阳光灿烂或阴雨,我都在这里
哦,丹尼,哦,丹尼,
我非常挂念你!
你回来时,花儿或许枯寂
那时我也许已死去,
你会找到我的墓地
跪下为我祈祷
我会听见你轻声步履
我的墓寝将变得甜蜜
因为你会曲身说,你爱我
我会安睡,直到你来这里!
(以上第一段摘自歌本,第二段为笔者补译)