[2006-5-15]欣赏:苏格兰名曲--《skye boat song》斯凯岛船歌 激动社区,陪你一起慢慢变老! - 激动社区 - Powered by Discuz!NT

激动社区爱乐之城 · 一曲倾心外语单曲 [2006-5-15]欣赏:苏格兰名曲--《skye boat song》斯凯岛船歌

1  /  6  页   123456 跳转 查看:10547

[2006-5-15]欣赏:苏格兰名曲--《skye boat song》斯凯岛船歌

[2006-5-15]欣赏:苏格兰名曲--《skye boat song》斯凯岛船歌



引用:



春天就这样渐渐走远。炎夏就这样悄悄来临。

以为心会很孤独,其实还有音乐相伴。

恍惚之中,听到此支苏格兰名曲时,

落入春时里的灵魂被起始时那沉重而淳厚的大提琴唤醒,

真的没有理由拒绝这样沧桑的琴声。琴声稍作停顿之后,

那来自天籁的女声似从广褒的天际云游而归,

是谁独自伏在沙滩,抚响声声竖琴,那份纯净与空灵,

抚去多少失意与落魄?我不能归去,我想依着海边的椰林,

看天边航船驶近,轻轻与海风耳语,我是孤独的水手么?

风雨何曾击伤过我?我的记忆一片模糊,

这歌声浸透我和我心,我找不着归途,

但是我很自由,我情愿迷失在这琴声和歌声中....

skye boat song——讲述了Charlie王子于Culloden Moor战败之后,

几个忠心的渔夫在风雨交加中,

帮助他渡过South Uist岛和Skye岛之间波涛汹涌的大海的故事。

战场的失意、大海里的狂风暴雨还有生死未卜的前程。

动听的歌声乐音让时光重回古老凯尔特的隽永回忆里。

低低的大提琴穿插其间的流淌,飘荡出澄澈透明的声音,

和声温抚下柔软的心情在清丽的声音中突显着,

厚重的琴声携着和音的渐行渐远中传来飘渺的耳语,仿若跌入了深深的幽谷......

闭上眼睛,随着音乐去流浪,除了心灵,还有什么比音乐更加自由......

Speed bonnie boat, like a bird on the wing,

Onward, the sailors cry

Carry the lad that’s born to be king

Over the sea to Skye

Loud the winds howl, loud the waves roar, 

Thunder clouds rend the air;     

Baffled our foe’s stand on the shore

Follow they will not dare

Though the waves leap, soft shall ye sleep

Ocean’s a royal bed

Rocked in the deep, Flora will keep

Watch by your weary head

Loud the winds howl, loud the waves roar,

Thunder clouds rend the air;

Baffled our foe’s stand on the shore

Follow they will not dare

Speed bonnie boat, like a bird on the wing,

Onward, the sailors cry

Carry the lad that’s born to be king

Over the sea to Skye.

关于苏格兰名曲《船歌》的简单介绍

这首歌的原唱者是美国六七十年代相当出名的

民谣歌手裘蒂·考林斯judy collins,也有不少人翻唱过这首歌,

后来这首歌也成了莎拉·布莱曼每次演唱会的保留曲目。

《skye boat song》的旋律在很久之前就出现于赫布里底群岛,

而其歌词直至19世纪才有。歌词大意讲述了Charlie王子

于Culloden Moor战败之后,几个忠心的渔夫在风雨交加中

帮助他渡过South Uist岛和Skye岛之间波涛汹涌的大海的故事。

这首曲子也许是王子内心的独白:战场的失意、大海里的狂风暴雨

还有生死未卜的前程……这首歌同样是有paul schwartz

纯净的美声来演绎:低低的琴,沉沉的心,

骤然间出现精灵般清澈的嗓音再次点亮黯淡的眼神,

温抚着一颗柔弱而沧桑的心。厚重的琴声

携着陆离飘渺的和音渐行渐远,还有那突然传来的耳语,

如鬼魅般糅搓着神经末梢,倾刻间仿若跌入了深深的幽谷。

起伏再生的天籁之音,如同拨开了眼前层层迷雾,

又见一片广阔蓝天,自由如你,自由如我。清清的音乐,

清清的风,心也轻轻地落下......

下载链接需登陆后回复可见

       

 

回复:

喜欢
音乐是好伙伴.
 

回复:

动听的歌声乐音让时光重回古老凯尔特的隽永回忆里

厚重的琴声携着和音的渐行渐远中传来飘渺的耳语,仿若跌入了深深的幽谷......
 

回复:



引用:





    尽管这首歌我听了无数次,也发过,但是我还是要停下来完整地听完她!感谢教徒版主!



 

回复:

最幸福的生活是天天能在音乐里醒来再在音乐里睡去.
听着教徒的音乐让我感觉生活的终极享受莫过如此了.
 

回复:

 

回复:

给人以唯美的享受。感谢楼主
 

回复:

非常 非常喜欢 的一 首 苏格兰民谣 文字配的也 很好
支持支持
 

回复:



引用:



用音乐唤醒你的耳朵--Skye Boat song

    斯凯岛是苏格兰西北部岛屿,属内赫布里底群岛。以其崎岖的山区景色闻名。
The Skye Boat Song 斯凯船歌



Speed bonnie boat like a bird on the wing
Onward the sailors cry
Carry the lad that’s born to be king
Over the sea to Skye


船儿疾驶 象鸟儿在飞翔
向前 水手们的号子多么嘹亮
载着王子
跨越大海 驶向前方


Loud the wind howls, loud the waves roar,
Thunderclaps rend the air
Baffled our foes, stand by the shore
Follow they will not dare


风在怒吼 浪在疾啸
惊雷响彻云霄
我们的敌人被阻挡在了岸上
他们不能如愿以偿


Though the waves leap, soft shall ye sleep
Ocean’s a royal bed
Rocked in the deep, Flora will keep
Watch by your weary head


风浪尝未平息 轻柔即将来临
大海化成皇家之床
它深深地摇荡 弗洛拉 美丽的女郎
将你疲倦的头凝望


Loud the wind howls, loud the waves roar,
Thunderclaps rend the air
Baffled our foes, stand by the shore
Follow they will not dare


风在怒吼 浪在疾啸
惊雷响彻云霄
我们的敌人被阻挡在了岸上
他们不能如愿以偿


Speed bonnie boat like a bird on the wing
Onward the sailors cry
Carry the lad that’s born to be king
Over the sea to Skye


船儿疾驶 象鸟儿在飞翔
向前 水手们的号子多么嘹亮
载着王子
跨越大海 驶向前方






 

回复:

......樓主辛苦了,很好听
 
1  /  6  页   123456 跳转

Copyright @ 2004-2025 www.52jdyy.com  激动社区 - 陪你一起慢慢变老!

皖公网安备 34182502000053号  皖ICP备19010502号