[8/24/2007]Danny Boy(Londonderry Air)-James Galway & Phil Co 激动社区,陪你一起慢慢变老! - 激动社区 - Powered by Discuz!NT

激动社区爱乐之城 · 一曲倾心音乐MV/Flash [8/24/2007]Danny Boy(Londonderry Air)-James Galway & Phil Co

1  /  1  页   1 跳转 查看:3881

[激动MV] [8/24/2007]Danny Boy(Londonderry Air)-James Galway & Phil Co

[8/24/2007]Danny Boy(Londonderry Air)-James Galway & Phil Co


       

Danny Boy(Londonderry Air)-James Galway & Phil Coulter Live Mtv



下载:
================================================

& 下载链接需登录后回复可见 &
& 注:聆听一辑分区需音乐精灵登陆后回复可见 &

================================================

(圖:電影Memphis Belle的海報)
    這首曲子本身曾是一部電影的配樂,電影也算是一部好片;這裡姑且先聊聊曲子,影片擇日再談。
這首曲子很多人都聽過,但卻說不出確切的名稱,這是Rory Dall O’Cahan所作的一首曲子,原名為Londonderry Air。之後Frederick Edward Weatherly為另一首曲子寫下了Danny Boy的歌詞,偶然間卻發現Londonderry Air的曲子和Danny Boy的詞非常契合,於是捨棄原曲,改以Londonderry Air的曲配詞,形成了今日傳唱風行的Danny Boy。
    詞曲中均帶著濃濃底哀愁,當歌詞翻譯成中文後,又被冠上了一個充滿思鄉情愁的曲名「秋夜吟」,相信很多朋友國高中時曾經唱過。
    原始的英文歌詞中「the pipes are calling」,隨著船螺聲漸漸遠去,不管是親人、情人還是朋友,即將天各一方,但仍有相見之期,雖離愁濃濃,卻仍有重逢之日。
中文歌詞中的「啊…母親…你愛兒女,更愛祖國,為了我們勝利的明天,引導著我們奔向旅程」形容在前線的戰地兒女思親鄉懷,更令人動容。
    雖然「祖國」、「勝利」等字眼在承平的今日略顯八股,但若在戰時吟唱,想必會引人落淚。
    美國華納電影公司在1990年拍了一部二戰空戰電影Memphis Belle,敘述駐英美國陸軍第8航空軍首架執行滿25次轟炸任務名機Memphis Belle機組最後一次任務的故事。
    雖然人物與故事過程與原機組完全不同,僅僅是用Memphis Belle之名,這部片子在國內也不太受重視(除了航空軍事迷知道以外),但整部片子故事鋪陳不錯,配樂更是一流。
    全片以名本曲Danny Boy旋律作為配樂主軸,架構出整個故事,同時遵循歌曲由來,將配樂還原以Londonderry Air之名提出,有配詞者則以Danny Boy名之。
    整首歌曲再改編後煥然一新,不同的電影片段不同的編曲法引人進入時而哀愁、時而緊張刺激的故事情節。
    國內片商引進本片時對本曲的翻譯更是下了功夫,不但將「秋夜吟」的中文版歌名找出來配上去,還把整首中文歌詞找出來,在劇中演員演唱時於字幕翻譯出來,讓全片更令人感受到戰地前線兒女們的情懷,可謂有畫龍點睛之效。
    只可惜,本片的原聲帶國內雖有引進,但舖貨點卻很少,跑了好多地方才找到一片。


(圖:真實版的Memphis Belle機組一部分成員,該機組部分成員有替換過,非如電影中自始至終均為同一組成員)
以下是這首曲子的各式歌詞版本
轉引自http://www.folkmusic.com.tw/dannyboy.htm
================================================

& 下载链接需登录后回复可见 &
& 注:聆听一辑分区需音乐精灵登陆后回复可见 &

================================================
Danny Boy :

Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling
From glen to glen, and down the mountain side
The summer’s gone, and all the flowers are dying
’Tis you, ’tis you must go and I must bide.
But come ye back when summer’s in the meadow
Or when the valley’s hushed and white with snow
’Tis I’ll be here in sunshine or in shadow
Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so.

And if you come, when all the flowers are dying
And I am dead, as dead I well may be
You’ll come and find the place where I am lying
And kneel and say an "Ave" there for me.
And I shall hear, tho’ soft you tread above me
And all my dreams will warm and sweeter be
If you’ll not fail to tell me that you love me
I’ll simply sleep in peace until you come to me.
I’ll simply sleep in peace until you come to me.

Londonderry Air :

Would God I were the tender apple blossom
That floats and falls from off the twisted bough,
To lie and faint within your silken bosom,
Within your silken bosom as that does now!
Or would I were a little burnish’d apple
For you to pluck me, gliding by so cold,
While sun and shade your robe of lawn will dapple,
Your robe of lawn, and your hair’s spun gold.
Yea, would to God I were among the roses
That lean to kiss you as you float between,
While on the lowest branch a bud uncloses,
A bud uncloses, to touch you, queen.
Nay, since you will not love, would I were growing,
A happy daisy, in the garden path;
That so your silver foot might press me going,
Might press me going even unto death.

The Gentle Harp :

My gentle harp, once more I waken
The sweetness of thy slumb’ring strain
In tears our last farewell was taken
And nos in tears we meet again.
Yet even then, while peace was singing,
Her halcyon song o’er land and sea,
Though joy and hope to others bringing,
She only brought new tears to thee.

Then who can ask for notes of pleasure,
My drooping harp, from chords like thine?
Alas, the lark’s gay morning measure
As ill would suit the swan’s decline.
Or how shall I, who love, who bless thee,
Invoke thy breath for freedom’s strains,
When e’en the wreaths in which I dress thee,
Are sadly mixed, half flours, half chains.

中文版本 :

倫敦德里小調 :

在我的故鄉河流日夜歌唱,曾記得我時常徘徊遊蕩,
春天早晨採朵金色水仙花,整個世界使春色放光芒。
我的故鄉啊永遠盼望的故鄉,綠草如茵,江水靜靜的流,
遊子的心啊嚮往美麗的小島,如今卻永隔著重洋。

那美麗的河水環繞我們家鄉,魚兒躍在水堤上,
海鷗的歌聲至今我仍聽見,在夢中仍然那們嘹亮。
讓時光快快飛逝快快飛逝,我願故鄉安然無恙,
但願我沒被親人遺忘,重回故鄉再過幸福生活。

秋夜吟 :

月亮當空,照射大地明亮如鏡,
雲淡風輕,秋高又氣爽。
在這個萬籟無聲的夜裡,
想起了遙遠的故鄉,家鄉的母親。
啊!母親呀!我最愛的母親,
你愛兒女,卻更愛祖國,
為了我們勝利的明天,
引導著我們奔向旅程。

秋夜吟 :

月亮當空,照射大地明亮如鏡,
雲淡風輕,秋高又氣爽。
在這個優美撩人的秋夜裡,
想起了遙遠的故鄉,家鄉的母親。
啊!母親呀!我最愛的母親,
您愛家鄉,卻更愛著我們,
為了我們明天有光榮的前程,
引導著我們奔向旅程。
 

回复:

感謝 clouds_music 的mv及介紹 還有中文的歌詞

聽著會想到 danny gril
 

回复:

James Galway 的长笛印象深刻:)感谢大哥分享:)
 

回复:

James Galway 的长笛印象深刻:)感谢大哥分享
 

回复:[8/24/2007]Danny Boy(Londonderry Air)-James Galway & Phil

聽著想家鄉想家人~!!!!!!
 

回复:[8/24/2007]Danny Boy(Londonderry Air)-James Galway...

又是不能试听啊
 

回复:[8/24/2007]Danny Boy(Londonderry Air)-James Galway...

第一次听长笛版,谢谢分享
 

回复:[8/24/2007]Danny Boy(Londonderry Air)-James Galway...

太经典的笛子,谢谢了。
 

回复:[8/24/2007]Danny Boy(Londonderry Air)-James Galway...

谢谢分享!!!
 
1  /  1  页   1 跳转

Copyright @ 2004-2025 www.52jdyy.com  激动社区 - 陪你一起慢慢变老!

皖公网安备 34182502000053号  皖ICP备19010502号