
福斯特(Stephen Collins Foster,1826-1864),生于宾夕法尼亚的匹兹堡,是19世纪美国最重要的歌曲作家。福斯特自幼喜爱音乐,常随黑人保姆到教堂听黑人唱赞美歌,这些黑人的宗教歌曲给予他很深印象的缘故。他自学成材,以歌曲创作为主,作有《故乡的亲人》、《我的肯塔基故乡》、《金发的珍妮姑娘》、《美丽的梦神》、《噢,苏珊娜》、《老黑奴》、《主人长眠在地下》等等200多首歌曲,其中很多都成为广为流传的著名歌曲,被誉为"美国流行音乐作曲家"。
1851年,福斯特在远离自己家乡和亲人的辛辛那提州工作时,感到远离亲人的孤寂和惆怅,于是创作了这首歌,借以寄托思乡之情,本曲的歌词也是作者自己填写的。歌曲的旋律有着浓郁的赞美歌风格,于真挚纯朴中含感伤色彩。 当时美国的一家音乐杂志叙述了本曲风靡美国的情景:“《故乡的亲人》是一首无与伦比的、具有黑人音乐旋律的歌曲。所有的人都在哼唱着它。钢琴、吉它不分昼夜地弹奏着它;伤感的女士在唱它;浪漫的绅士在唱它;潇洒的青年在唱它;歌星们唱着它;街头的手风琴艺人也在边拉边唱着它……”
1852年夏季,福斯特偕妻子到肯塔基州的巴特士顿去看望他的堂兄弟,费特里奥山丘美丽的风光,以及肯塔基农村的景物打动了他的心,激发了福斯特的创作热情,促使他写下了这首脍炙人口、抒情优美、朴实真挚的歌曲,《我的老肯塔基故乡》(My Old Kentucky Home),并流传至今。福斯特以优美的旋律和歌词赞美了肯塔基自然风光的美丽和人们向往的幸福生活。“阳光明媚照耀肯塔基故乡,夏天,黑人欢畅,玉米熟了,草原到处花儿香,小鸟终日枝头唱……”
但福斯特一生却十分穷困潦倒。1860-1864年只身在纽约期间,他的经济状况并未得到改善,并时常乏人照顾。1861年,和妻子分手以后,独自住在廉价供膳宿的宿舍里。生活的贫困和妻子的离去,使福斯特健康遭受极大的摧残。1864年1月13日,他因连日持续高烧不退而无法起床,在没人照顾的情况下,由于身体衰弱,在早晨他突然跌倒在脸盆(或水缸)上,割破了头颈,住进医院没几天就去世了。死时才37岁,当时身上只有美金38分钱。在发生这意外事故的前几天,他还写了《她是我的一切》、《坐在我自己的房门口》、《美丽的梦中人》等歌曲。《Beautiful dreamer 美丽的梦神》,大约创作于1862年间。当时佛斯特其在纽约,刚与妻子离婚,经济拮据,生活困顿,在乏人照料之下,日夜思念妻子珍妮,因而写出如此动人的歌曲。因而这首歌的风格比另一首写给珍妮的歌《金发的珍妮》更为感伤。《美丽的梦神》不论是歌词或旋律,都是其他思念亲友的歌曲所无法比拟的。这首曲子也是佛斯特创作的民谣歌曲中少有的三拍子歌曲。

专辑名称:史上最受欢迎的民谣合唱
专辑乐队:罗伯特·肖合唱团
专辑指挥:罗伯特·肖
专辑录音:1957-67年
专辑出版:九洲音像出版公
专辑发行:广东星外星文化传播有限公司
版权提供:SONY MUSIC ENTERTAINMENT China Holdings Limited
出版日期 2007
世界第一流合唱团——罗伯特·肖合唱团 以深刻准确、真挚贴切的自然情感和技艺,展示了这些作品的风格与丰富内涵,他们的歌声,展现了合唱艺术的最高境界:时而将人带入仿佛天堂般安宁柔美的境界,时而让人体验华丽与浑厚并蓄,优美明快又气质洒脱的诗情画意。本专辑是由日本BMG公司从RCA当年最引以为豪的“Red Seal”系列精品中,选出的100张“红印鉴“最顶级古典天碟,为满足古典乐迷对唱片录音品质异乎寻常的挑剔,甚至动用JVC发的K2母版转录科技(XRCD的主导技术),搭配20Bit、CELLO均衡器、UV22编辑系统等量发烧手段,力图用现今最精密的压片材料和最严格的工艺完成度,制造出音质足以媲美LP的激光喝片。这批唱片的音质较早年的旧版CD确实不可同日而语,音乐感之强烈,“模拟味道”之浓郁,犹有天壤之别。
●美国“民谣之父”斯蒂芬·福斯特经典名曲及世界各国美丽民谣
●16次格莱美奖获得者、“合唱之神”罗伯特·肖指挥罗伯特·肖合唱团完美展现
高居排行榜历久不衰的珍贵录音。
专辑曲目
01 Ring de Banjo (Foster) 福斯特:班卓琴声 (2:11)
02 Beautiful Dreamer (Foster) 福斯特:美丽的梦中人 (2:55)
03 Gentle Annie (Foster) 福斯特:温柔的安妮 (2:40)
04 My Old Kentucky Home (Foster) 福斯特:我的肯塔基故乡 (3:53)
05 Old Black Joe (Foster) 福斯特:老黑奴 (3:02)
06 Old Folks at Home (Foster) 福斯特:故乡的亲人 (4:32)
07 Come Where My Love Lies Dreaming (Foster) 福斯特:去我的爱梦之地 (3:57)
08 Oh! Susanna (Foster) 福斯特:噢! 苏珊娜 (1:34)
09 Nelly Bly (Foster) 福斯特:纳里柏莱 (2:40)
10 Camptown Races (Foster) 福斯特:康城赛马 (1:39)
11 Shenandoah (Trad.) 美国民谣:情人渡 (4:39)
12 Deep River (Trad.) 黑人灵歌:深深的河流 (3:06)
13 Nobody Knows Duh Trouble I See (Trad.)黑人灵歌:没人知晓我的烦恼 (4:17)
14 Dry Bones (Trad.) 黑人灵歌:骨瘦如柴 (2:30)
15 Swing Low, Sweet Chariot (Trad.) 黑人灵歌:马车自天而降 (3:33)
16 Jonny, I Hardly Knew Ye (Trad.) 爱尔兰民谣:约翰尼,我几乎认不出你了 (3:15)
17 My Gentle Harp (Londonderry Air, trad.-Moore)伦敦德里小调:轻柔的竖琴 (3:20)
18 Loch Lomond (Trad.) 苏格兰民谣:美丽的罗蒙湖畔 (2:23)
19 Auld Lang Syne (Trad.) 苏格兰民谣:友谊地久天长 (3:39)
20 Die Lorelei (Silcher) 德意志民谣:罗雷莱 (3:56)
21 Stodolé Pumpa (Trad.) 捷克民谣:抽油机 (2:55)
22 Marianina (Trad.) 意大利民谣:玛利安尼娜 (2:30)

Beautiful dreamer
Words and Music by: Stephen C. Foster
罗伯特·肖合唱团 演唱
罗伯特·肖 指挥
广东星外星文化音像引进发行
录音:1957-67年
Beautiful dreamer, wake unto me,
Starlight and dewdrops are waiting for thee;
Sounds of the rude world heard in the day,
Lull'd by the moonlight have all pass'd away!
Beautiful dreamer, queen of my song,
List while I woo thee with soft melody;
Gone are the eares of life's busy throng,
Beautiful dreamer, awake unto me!
Beautiful dreamer, awake unto me!
Beautiful dreamer, out on the sea,
Mermaids are chaunting the wild lorelie;
Over the streamlet vapors are borne,
Waiting to fade at the bright coming morn.
Beautiful dreamer, beam of my heart,
E'en as the morn on the streamlet and sea:
Then will the clouds of sorrow depart,
Beautiful dreamer, awake unto me!
Beautiful dreamer, awake unto me!

美丽的梦中人
斯蒂芬·福斯特 词曲
罗伯特·肖合唱团 演唱
罗伯特·肖 指挥
广东星外星文化音像引进发行
录音:1957-67年
美丽的梦神快快醒来,星光和露珠在悄悄等待,
白天的喧哗已经消失,银白的月亮散发光彩。
美丽的梦神歌中的皇后,温柔的歌声会使你开怀;
世事已完毕不再繁忙,美丽的梦神你快快醒来!
美丽的梦神你快快醒来!
美丽的梦神远去海上,美人鱼吟唱着心中悲伤,
在小河那边烟雾飘荡,轻轻地等待着黎明来到。
美丽的梦神心灵之光,照耀小河也照耀大海;
驱散了云雾消除悲哀,美丽的梦神你快快醒来!
美丽的梦神你快快醒来!

Old Folks at Home
Words and Music by: Stephen C. Foster
罗伯特·肖合唱团 演唱
罗伯特·肖 指挥
广东星外星文化音像引进发行
录音:1957-67年
Old Folks at Home (Swanee River)
Way down upon the Swanee River,
far,far,far away.
There's where my heart is turning ever,
there's where the old folks stay.
All up and down the whole creation,
sadly I roam.
Still longing for the old plantation,
and for the old folks at home.
All round the little farm I wandered,
when I was young;
Then many happy days I squandered,
many the songs I sang.
When I was playing with my brother,
happy was I.
Oh!Take me to my kind old mother,
there let me live and die.
One little hut among the bushes,
one that I love.
Still sadly to my memry rushes,
no matter where I roam.
When will I see the bees ahumming,
all round the comb?
When will I hear the banjo turning down in my good old home.
All the world is sad and dreary.
Everywhere I roam;
Oh! How my heart grows weary,
far from the old folks at home.

故乡的亲人
斯蒂芬·福斯特 词曲
罗伯特·肖合唱团 演唱
罗伯特·肖 指挥
广东星外星文化音像引进发行
录音:1957-67年
沿着那亲爱的斯瓦尼河畔,
千里迢迢,
在那里有我故乡的亲人,
我终日在思念;
世界上无论天涯海角,我都走遍,
但我仍怀念故乡的亲人,和那古老的果园。
走遍天涯,到处流浪,历尽辛酸,
离开了我那故乡的亲人,使我永远怀念。
幼年时我常在农场里,到处游玩,
我曾在那里愉快地歌唱,
度过幸福的童年。
幼年时我终日和兄弟们,
尽情玩乐,
但愿再侍奉慈爱的母亲,
永远留在她身边。
走遍天涯,到处流浪,历尽辛酸,
离开了我那故乡的亲人,使我永远怀念。
我家在丛林中小茅屋我多喜欢,
不论我流浪到何方它总使我怀念;
何时再想见,蜜蜂歌唱在蜜窝边,
何时再听见悠扬的琴声,在我可爱的果园。
走遍天涯,到处流浪,历尽辛酸,
离开了我那故乡的亲人,使我永远怀念。

试听曲 美丽的梦中人_故乡的亲人64K wma
下载链接需登陆后回复可见
专辑本地下载
320K MP3================================================
& 下载链接需登录后回复可见 &
& 注:聆听一辑分区需音乐精灵登陆后回复可见 &
================================================
本专辑仅供网友试听之用 勿作商用 如果喜欢 请购买正版专辑