回复:
這首 是 閩南曲 "雨夜花"
我 小時候 很愛聽 因 我也會說閔南話 唱 那當然....
鄉音: 妳讓我想到 "雨夜花"哦 蠻悲的歌 !!!
激網的pp今日都看不到 希望這張能看到
2002年11月義大利多明哥在台的「新世紀之音演唱會」,邀請了流行歌手江蕙等人合唱台語歌謠「雨夜花」;12月高雄市長選舉前夜,市長候選人施明德重回美麗島事件發生地點,也唱起「雨夜花」這首歌。為什麼「雨夜花」曾經是多部台語連續劇、電影的主題曲或是背景音樂,「雨夜花」總能牽動我們心底的某些難以言說的情衷?
台語流行歌曲雖然在1920年代已出現,但要一直到1932年一首配合上海電影「桃花泣血記」在台上演時所創作的台語同名歌曲,才形成風潮。「桃花泣血記」的流行,促動古侖美亞唱片公司的商機,開發流行歌曲系列的唱片。古侖美亞公司聘請台灣新文學運動家陳君玉主持文藝部,在其籌劃下,羅致人才,才有1933年的「望春風」、「月夜愁」、1934「雨夜花」、「碎心花」「四季紅」等佳作。
流行歌壇有商機,唱片品牌如博友樂、泰平、利家等相繼上市,1935年勝利唱片加入,歌壇聲浪更為澎湃。至今仍傳唱不已的「白牡丹」、「農村曲」、「心酸酸」及「青春嶺」都是在這一年創作出來的。1937年中日戰爭爆發,「望春風」被填上「大地在召喚」的日文歌詞,歌頌大日本帝國的「南進」。隨著皇民化運動的壓迫,「雨夜花」被擅改成「榮譽的軍夫」,「月夜愁」改成「軍夫之妻」,溫柔的曲子變調為激昂的軍歌,台語歌曲被迫畫下休止符。
國民政府遷台後,推行「國語運動」,台語歌曲被定位為方言歌曲,甚至限制在電視台的播放上設限,壓縮予台語歌曲的發展空間。直到八0年代,台語歌曲「心事誰人知」、「舞女」唱遍全台,台語歌曲總算重新發聲。
「雨夜花」傳唱將近六十年,當我們唱起這首歌,總抑不住一些些心酸酸;想起那在風雨夜飄零的女子,那在兩岸詭譎風雲中求生存的百姓,都讓人不由自主地在心底哼起「雨夜花」。