登录 注册 搜索 帮助
茜茜公主、佐罗、叶塞尼娅、杜丘、简爱、《虎口脱险》中的指挥与油漆匠……还记得这些曾让我 们魂牵梦萦,热血沸腾、甚至唏嘘不已的人物吗?回想起那些陪伴我们长大的老译制片,也许它们的情节 和画面已随着时间的流逝而模糊了,可那些脍炙人口、精彩绝伦的对白却依然清晰地留在我们的记忆里。 在那个明星稀缺的年代,有一群人的名字曾深深影响过我们对电影的记忆,甚至超越了他们所代言的 那些超级巨星。当他们用声音塑造出一个个栩栩如生的人物,引领我们去感受那陌生遥远的异域文化时, 无可否认,他们是真正的明星。 五集系列节目《译制片回眸》,期待多年以后能够再次引领您循着那些熟悉的声音,去追寻译制片的 过往。上海电影译制厂成立于1957年4月1日,是我国最好的的译制外国影视片的专业厂之一。它的前身是1949年11月16日成立的上海电影制片厂的翻译片组。初创期的翻译片组,设在江西路福州路的汉弥尔登大楼的一间办公室内。基本成员只有组长陈叙一和翻译陈涓、杨范;译制导演周彦、寇嘉弼;演员姚念贻、张同凝、陈松筠、邱岳峰以及录音师、放映员十余人。尽管一无厂房、二无设备,三无经验,但他们满怀对新中国电影事业的热忱和激情,每天起早摸黑来回奔波,借用兄弟单位的设备和器材见缝插针地投入创作。 1950年6月,翻译片组迁至万航渡路618号(现上海美术电影制片厂)。他们因陋就简,土法上马,将一间十五六平方米的旧汽车棚权当放映间,一台三十年代的老放映机,墙壁刷白加一木框就成“银幕”,又在大楼的楼顶用麻布片包稻草作隔音墙改装成一间录音棚,安装了一台放映机和一台苏制光学录音机。“上译人”就是靠这些装备,在陈叙一同志的带领下,开始了漫长而艰巨的创业之路。 2003年4月,上译厂又由永嘉路迁往虹桥路广播大厦,拥有了国际一流的录音棚和数字录音设备,现代化的办公设施和生产环境。2004年上译厂又顺利地完成转企改制。新一代的“上译人”在进一步传承和弘扬优秀传统的基础上,以译制精品为品牌,大胆创新,不断开发,围绕声音做市场,抓住市场求效益取得了可喜的成绩。2006年,上译厂荣获上海文广集团先进集体和先进党总支荣誉称号。2007年5月,被命名为文广集团2005-2006年度文明单位。试听曲 - 译制片回眸02 上译厂的崛起和发展下载链接需登陆后回复可见 《追捕》获文化部优秀译制片奖 《安重根击毙伊腾博文》获文化部优秀译制片奖 《啊!野麦岭》获文化部优秀译制片奖 《国家利益》获文化部优秀译制片奖 《胜利大逃亡》获文化部优秀译制片奖 《黑郁金香》获广播电影电视部1985年优秀译制片奖 《斯巴达克斯》获1986、1987年优秀译制片奖 《谜中之谜》获1988年度优秀译制片奖 《靡菲斯特》获1988年度优秀译制片奖 《随心所欲》获1989-1990年优秀译制片奖 《追寻铁证》获1991年度优秀译制片奖 《国际女郎》获1993年度优秀译制片奖 《亡命天涯》获1994年度优秀译制片奖 《真实的谎言》获第一届中国电影华表奖1995年度优秀译制片奖 《失落的世界》获第四届中国电影华表奖1997年度优秀译制片奖 《诺丁山》获第六届中国电影华表奖1999优秀译制片奖 《哈利·波特与密室》获第九届中国电影华表奖2002年度外国影片优秀译制奖 ...........
发送短消息
查看公共资料
查找该会员全部帖子
状态: 离线
Copyright @ 2004-2021 www.52jdyy.com 激动社区 - 陪你一起慢慢变老!