Torn between two lovers - Mary MacGregor
這首歌是以世界文學名著《齊瓦哥醫生》的愛情故事為藍本,描述在情人間抉擇的左右為難。
Torn between two lovers 原唱歌手:Mary Macgregor 
兩個情人難以取捨     原唱歌手:瑪麗麥葛瑞格
There are times when a woman has to say what’s on her mind 
女人有時候必須說出心裡的話 
Even though she knows how much it’s gonna hurt 
即使她明白那是多麼傷感 
Before I say another word 
在我說下一句話以前 
Let me tell you: I love you 
讓我說聲:我愛你 
Let me hold you close and say these words as gently as I can 
盡可能溫和的說出這些話 ----------
There’s been another man that I’ve needed and I’ve loved 
我已有另一個期盼與愛過的男人
But that doesn’t mean I love you less 
但那不表示我會愛你少一些 
And he knows he can’t posses me
而他也明白他無法擁有我 
And he knows he never will 
即使以後都不可能 
There’s just this empty place inside of me that only he can fill 
只因我內心的空虛只有他能填滿
Torn between two lovers 
兩個情人難以取捨 
Feeling like a fool 
像個傻子似的 
Loving both of you is breaking all the rules 
愛上你們兩個,已經違反了遊戲規則
You mustn’t think you’ve failed me 
你千萬不要以為是你忽略了我
Just because there’s someone else 
就因為第三者的出現 
You were the first real love I ever had 
你是我今生最初的真愛 
And all the things I ever said 
我所說過的一切 
I swear they still are true 
我發誓仍是真的 
For no one else can have the part of me I gave to you 
沒有人能擁有我給你的那一部份
Couldn’t really blame you 
不能怪你 ---------
If you turned and walked away
縱使你轉身離去 
But with everything I feel inside 
但我心裡所有想的 
I’m asking you to stay
是期望你能留下
  美國流行音樂界有一個很有名的民謠三重唱 Peter, Paul and Mary,他們自己寫過很多名曲,也唱別人的歌,學彈民謠吉他的人,一定都唱過他們的歌。
  Torn between two lovers 就是其中的團員 Peter Yarrow 和友人合寫的歌,也是美國流行音樂史上描述婚外情的作品中,相當有名的一首。這首歌的原始靈感,是來自文學名著「齊瓦哥醫生」中男主角的遭遇,只是決定由女歌手來詮釋之後,歌詞作了更動。原本這首歌打算交由當時名氣響亮的Olivia Newton John 奧莉薇亞紐頓強或 Anne Murray 安瑪莉來演唱,但後來決定把機會讓給沒沒無名的 Mary MacGregor。

  Mary MacGregor 本人當初怕這首歌的內容會引來一些好事者的流言,一度考慮拒唱,但經不起這首歌可能走紅的誘惑,決心灌錄這首歌。這首歌後來果然不負眾望,在推出十一週之後,登上全美排行冠軍。而她的已婚身分,讓人以為歌中的女主角就是影射她本人,使她從此無法像以往一樣過著安定平凡的生活,最後終於和原本感情不錯的丈夫協議分居,結束了五年的婚姻。而她以後再也沒有其他的暢銷曲出現,從此在歌壇銷聲匿跡。   --取材自吳正忠著"冠軍經典五十年"
下载链接需登陆后回复可见