登录 注册 搜索 帮助
前苏联喜剧大师梁赞诺夫作品影片分类: 喜剧片 主 演: 安德烈·米亚柯夫 阿利莎·佛雷德利赫
影片中的歌词讲到四季变化是一种常态,我们就应该适应这种变化,和自然融合。作为社会的人,人与人之间又产生了无形的隔阂,要打破这种隔阂,就应该更好的认识自身,影片中通过对男女主人公矛盾冲突的揭示,最终达到两者的和谐,是很有内在和哲理的。
故事梗概:某轻工局局长卡卢金娜是个性格孤僻` 言行和外表都有点男性化的怪女人。职员们背后都叫她冷血动物。统计员诺瓦谢利采夫学生时代是个才华出众的青年,但是现在却变得穷困潦倒` 未老先衰` 唯唯诺诺。然而这两个地位` 性格相差悬殊的人经过几次碰撞之后,却都显露出人性的本色和性格的闪光点。 诺沃谢里是个不幸的中年人,他独自抚养二个孩子,备尝艰辛。他工作勤恳,但由于生性谨小慎微,不善于在上司面前“表现”自己,似乎是命运注定一生默默无闻了。偏偏他的顶头上司,统计局长卡鲁金娜是个性格怪癖的独身中年妇女,在下属面前终日不苟言笑。由此看来,在这两个性格“对立”的人之间,是不可能找出一致的地方了,但奇怪的是,就是这样两个人之间,居然产生了爱情…… 本片获俄罗斯国家金奖,下面请网友试听其中的插曲『В моей душе покоя нет我的心儿不能平静』В моей душе покоя нет муз.А.Петровасл. Р.Бернса(перевод С.Маршака) В моей душе покоя нет Весь день я жду кого-то. Без сна встречаю я рассвет И все из-за кого-то. Со мною нет кого-то, Ах, где найти кого-то? Могу весь мир я обойти Чтобы найти кого-то.О вы, хранящие любовьНеведомые силы!Пусть невредим вернется вновьКо мне мой кто-то милый.Но нет со мной кого-то,Мне грустно отчего-то.Клянусь, я все бы отдалаНа свете за кого-то!我的心儿不能平静
【苏格兰】P·伯恩斯词【俄罗斯】A·彼得罗夫曲《办公室的故事》电影原声插曲薛范译
我心儿不能平静,一直在把他盼望。整夜我不能安睡,只为他朝思暮想。他如今不在身旁,不知他去了何方。哪怕它山高水长,要找回我的情郎,要找回我的情郎,哪怕它山高水长···有爱情蕴藏在心房,就有无穷的力量,但愿他平安回家乡,又回到我的身旁。他如今人在何方?我不由无限忧伤。我爱他地久天长,他永远在我心上,他永远在我心上,我爱他地久天长··· 下载链接需登陆后回复可见 『В моей душе покоя нет我的心儿不能平静男声版』下载
发送短消息
查看公共资料
查找该会员全部帖子
状态: 离线
Copyright @ 2004-2021 www.52jdyy.com 激动社区 - 陪你一起慢慢变老!